लंदन, 24 फरवरी (भाषा) भारतीय मूल की कनाडाई लेखिका पद्मा विश्वनाथन को मंगलवार को 2026 के अंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार की संभावित सूची में शामिल किया गया। उन्हें ब्राजीलियाई लेखिका ब्राजील की लेखिका एना पाउला माइया के पुर्तगाली भाषा के एक मार्मिक उपन्यास के अंग्रेजी अनुवाद के लिए नामित किया गया।
निर्णायक मंडल ने ‘ऑन अर्थ एज़ इट इज़ बिनीथ’ को सत्ता और भ्रष्टाचार की एक स्पष्ट पड़ताल के रूप में वर्णित किया है। यह उपन्यास प्रतिष्ठित साहित्यिक सम्मान के लिए दुनिया भर के 13 दावेदारों में से एक है।
लेखक और अनुवादक के बीच समान रूप से विभाजित होने वाला 50,000 पाउंड का वार्षिक पुरस्कार पिछले वर्ष कन्नड़ लेखिका-कार्यकर्ता बानू मुश्ताक और अनुवादक दीपा भास्थी ने लघु कहानी संग्रह ‘हार्ट लैंप’ के लिए जीता था।
निर्णायक मंडल ने अमेरिका स्थित विश्वनाथन द्वारा अनुवादित कृति के बारे में कहा ‘ऑन अर्थ एज़ इट इज़ बिनीथ’’ सत्ता, हिंसा, विनाश और संस्थागत भ्रष्टाचार का एक कठोर, परेशान करने वाला अन्वेषण है, जो अंतिम पृष्ठ के बाद भी पाठकों के मन में लंबे समय तक बना रहेगा।’’
विजेता पुस्तक की घोषणा 19 मई को लंदन के टेट मॉडर्न में आयोजित एक समारोह में की जाएगी।
भाषा शोभना सुरेश
सुरेश